RSS

Төсөл-2: Translator

—————————– ТӨСӨЛ №2————————————–
Төслийн нэр: Translator

Өгүүлбэр орчуулгын програм хийе гэсэн бодол төрлөө. эхний ээлжинд English – Монгол. Санаж явбал бүтнэ гэдэг биз дээ. Энэ нь бүрэн нээлттэй Open Source байна. Одоохондоо яаж хийх тухайгаа ярилцаж эхлэж байгаа бөгөөд та бүхэн ч санал бодолоо харамгүй хуваалцана гэдэгт итгэж байна. Хийж эхлэхдээ source code – г http://www.sourceforge.net, http://www.github.com гэх мэт сайтууд дээр share хийчиж болох байх. Ингээд яаж хийх, ямар байх гэх мэт асуудлуудаар санал сэтгэгдэлийг чинь сонгоё гэж бодож байна.

Ийм програмыг монголчууд бид л хийхгүй бол хэн ч хийж өгөхгүй !!!

Elvish Software™
2009 он

e-mail: bokhbayar@gmail.com
————————————————————————–
Мэдээ 2009.12.30
Идэвхитэй оролцож байгаад баярлалаа. Прожектоо share хийхээр боллоо.
————————————————————————–
Мэдээ 2009.07.22
Сайн байна уу? Манай энэ төсөл нилээд шүүмжлэлд өртөж байгаа. Энэ ч аргагүй байх. Үйл ажиллагаа маань ил тод бус хийсэн зүйл харагдахгүй байгаа болохоор ийм сэтгэгдэл төрөх нь аргагүй биз. Ингээд энэ ажилыг яаравчилах хэрэгтэй болсон билээ. Энэ програм маань эхний ээлжинд web application байх бөгөөд бүрэн Нээллтэй эхийн програм байх юм. Одоо програмын үйл явц бүрэн програмчилагдсан бөгөөд зөвхөн үгсийн сан, дүрэм зүйн өгөгдлийн сан дутуу байгаа гэж хэлж болно. Нээллтэй эх болгох дүрэм журам аа шинэчилээд баталчихвал Online тавихад асуудалгүй байгаа гэдэгийг хэлэхэд баяртай байна. Бусад дэлгэрэнгүй мэдээлэллийг цаг тухайн үед нь мэдээлэлж байх болно оо.
http://translator.mongolcoder.com , http://wiki.mongolcoder.com хаяг дээр тавих бодолтой байгаа.

————————————————————————–

Шинэчлэлт 2011.08.09

Сайн байна уу? За ийш тийшээ яваад баахан завсардаж завсардаж саяхан ирлээ. Ингээд хийж байсан зүйлүүдээ үргэлжлүүлнэ ээ. Бас жаахан тайлбар хиймээр санагдчихлаа.

1. Би төсөл мөсөл гээл баахан юм бичсэнээс биш энэ миний хувиараа өөрийн сонирхолын дагуу хийж байгаа судалгааний ажил байгаа юм.

2. Би өөрийн хийж байгаа судалгааныхаа талаар хувийн тэмдэглэл бичиж та бүхэнээсээ дэмжлэг авахыг л хүссэн болохоос биш ямар нэг зүйл амлаагүй шүү. Гэхдээ хичээнээ.

3. Ямар нэг үг, үсэн найруулагын алдаанаас эвгүй сэтгэгдэл төрүүлсэн бол уучлал хүсэж байна.

4. Би Google – ийн API ашиглана гэж юм яриагүй. Бараг юу байдагийн нь ч мэдэхгүй

5. Солонгос хэл рүү орчуулаад монгол руу орчуулна гэсэн яриа ч бас байгаагүй.

6. Мөн ажил удааширч, худал ярьж байгаа мэт сэтгэгдэл төрүүлсэнд, мөн өөр бүх эвгүй сэтгэгдэлд уучлал хүсэж байна.

Эцэст нь хэлэхэд та бүхнээсээ туслаж дэмжээрээ, санал бодолоо хуваалцаарай гэж хүсэх байна

Баярлалаа.

 

 

112 responses to “Төсөл-2: Translator

  1. chupacaprabangaranbadus

    January 6, 2015 at 12:57 am

    сүүлийн үед янз бүрийн хиймэл оюуны техникүүд гараад байгаа. амжилттай орчуулгын програм хийе гэвэл deep learning алгоритмуудыг оролдож эх хэлэндээ apply хийсэн нь дээр байх. мэдээж training хийхэд хангалттай хүрэлцэхүйц sample pair-үүд шаардлагатай.

     
  2. Цэрэн

    March 14, 2012 at 11:00 am

    Усанд хаясан чулуу

     
  3. bokhoo

    July 10, 2011 at 11:28 pm

    За Баярлалаа

     
  4. Цэрэн

    July 7, 2011 at 2:00 pm

    Нөгөө google-н API ашиглаад Солонгос руу орчуулаад тэгээд монгол болгодог програм хийнэ гээд том баагаад байсан яасан бэ? Бүтэн жил өнгөрлөө. Өөрөө хийхгүй байж хийсэн хүмүүсийг муулаад л бичээд байсан. Чамд хийж чадах юм гэж байна уу? Одооны энэ монголчууд хүмүүсийг муулж өөрийгөө дөвийлгөдөг их муу затнай болжээ: Жилийн өмнө бичсэнийг чинь уншвал, бусдыг муулж, дүгнэлт өгсөн их л мундаг хүн гэж бодохоор бичиж байж. Одоо харахад чи юу ч хийж чадахгүй, хийсэн хүнийг муулдаг өөдгүй эрх хүн байна гэж дүгнэхээр байна.

     
  5. bokhoo

    March 14, 2011 at 11:43 am

    Зүгээр л зураг байгаа юм аа. хэхэ

     
  6. Тэнүүн

    March 14, 2011 at 11:38 am

    Энэ нэг сугарчихсан ПАЛ харагдаад болохгүй юмаа. Ккккк Төслийн чинь явц нэг SW хавьцаа л явж байгаа юм шиг байна. 70тай healer APL мөн үү? хэхэххээ

     
  7. bokhoo

    March 14, 2011 at 10:18 am

    Хэцүү гээд суугаад байж болохгүй л дээ. Амархан гээд ийм юм яриад байгаа юм биш л дээ. Оролдож суухад илүүдэх юу байхав … баярлалаа

     
  8. zoljargal

    March 12, 2011 at 8:57 pm

    Санаандгүй явж байгаад сонирхолтой бичлэг үзчихлээ. Орчуулгын програм хэцүүшүүдээ. Юм мэддэг хүмүүст бол тийм ч амар санагдахгүй л байх. Монгол хэлэнд статистик тооцно гэхэд хүндрэлтэй наад зах нь статистик тооцох өгөдөл нь хангалттай биш. Жишээ нь Google Translator гэхэд л 20трилон параллель өгүүлбэр ашигладаг. Нээлттэй эхийн хэрэгслүүд олон байгаа. Гэтэл тэдгээрт ашиглах монгол хэлний суурь матераил дутмаг байна. Монгол хэлний үнэгүй корпус ер нь дуулаагүй л юм байна. Дан англи хэлний корпусыг ашиглаад орчуулга хийнэ гэвэл тэрэншиг худлаа юм байхгүй байлгүй.

    Юу ч гэсэн энд тэнд орчуулгын програмуудын сураг дуулдаж л байна. Дэм дэмэндээ дээс эрчиндээ гэгчээр олон юмнаас дажгүй орчуулга хийчихдэг програм гарах байлгүй.

    Аан бас тэр жилийн дотор ганцаараа хийнэ гэж ёстой мөрөөдлөө хэлж байнаа хэхэ.

     
  9. neu

    January 17, 2011 at 11:37 am

    muis@yahoo.com-d bas neg zuil helehed parse tree-gee haruuldag bolgochuul ih goyo bna. Unelgee ogoh, sanal bolgoh gedgee jaahan todorhoilood hen negen orchuulga unelgee hiilgesneer manai system suraltsah yostoi, ali esvel zov sanal bolgosnoor manai systemd analyzing corpus nemegdseneer iim iim ach holbogdoltoi ntr geed jaahan uhuulga tavival ih zugeer sanagdlaa. Orj uzsen hun ta nariin sanaag oilgovol medeej jaahan ch gsn huvi nemer oruulahaa bodno shuu dee mongol hun l bol

     
  10. neu

    January 17, 2011 at 11:16 am

    bi yuugaa ch medehgui nusgai l da. gehdee muis@yahoo.com-iin “halti oroltsongoo aldsan sudalgaanii ajil” deer gants 2 tom nus goojuulaadhaya.

    the gedeg ugiin orchuulgiig enehuu, terhuu, nogoo g.m ugnuudeer avaad oguulber bur deer randomoor ali negiig ni songoj bna. bj boloh l yum. hervee setgel gargaad statistical analyze hiisen bol the hooson utga avah uu esvel “enehuu, terhuu, nogoo” bhuu gedgiig medej bolohoor bsan.

    physics science gehed физик шинжлэх ухаан gej orchuulj bna. computer science gehed компьютерын шинжлэх ухаан gej orchuulj bna. Teheer toli bichigt holboo uguudiig oruulj ogson bna gsn ug. ingeh ni medeej zov orchuulahad ih hereg bolno. tsaashdaa tomroh tusam hailt udaashrah asuudal garna l da. gehdee computer sain bolson tsagt gaigui bj medne. za ter neg ih sonin bish.
    Hamgiin gol ni angli helend temdeg neriin uurgeer ordog ner ugiig mongol helend horvuulehdee shuud ner ugeer ni horvuulj bna.
    bas neg jishee:
    translation system auditor
    орчуулга тогтолцоо хөндлөнгийн шалгагч
    translation system auditor is required
    орчуулга систем хөндлөнгийн шалгагч хэрэгтэй байгдсан
    end bas passive tense-g bas sonirholtoi l shiidsen bna. mash engiin bas hatuu arga bna.

    ene system ih sonirholtoi sanagdlaa. +1 onoo. Gehdee ochnoon online free tool garaad bhad ta nar yaagaad tedniig ashiglaad arai gaigui yum hiij bolohgui bna??? ta nariig ashigla geed corpus ni ch tool ni belen bolchood bna shuu de. Getel mongoldoo gants sudalgaanii lab bj arai bish bna. Yag unendee hudlaa bish ongirchihod nadad 250 sayiig ogyo gevel gantsaaraa jiliin dotor hiichiheer ajil haragdlaa.
    Daraa zav gargaj tanai systemiig jaahan sudalnaa.

     
  11. bokhoo

    January 17, 2011 at 10:08 am

    орчуулагч програм (muis@yahoo.com, 202.179.20.146) – д, Уучлаарай. Энэ нөгөө тендр зарласан 250 саяын төсөл юм шиг байх юм. Эрдэмтэн багш нар, оюутан сурагчид маань ийм юм хийсэн юм бий. Амжилт…

     
  12. bokhoo

    January 17, 2011 at 9:59 am

    За баярлалаа.

     
  13. орчуулагч програм

    January 16, 2011 at 5:46 pm

    http://202.179.31.38 – Энэ хаяг дээр шинэ орчуулгын програм гарсан байна.
    Олон том юм хуцаад байхаар нэг иймэрхүү юм хийчихээч хүүхдүүд ээ !
    Тэгээд өөрсдөө толь бичиг ч хийж чадахгүй байж байж энэ програмыг муу муухайгаар нь дуудаад, том том баагаад байв даа.

     
  14. bayaraa

    November 13, 2010 at 6:58 pm

    Ухаалаг , орчуулгын програмыг нэг үзэх юмсан, ямархуу байдаг бол. Та нар хэзээ дуусах гэж байгаа юм бэ?

     
  15. Foo b

    October 8, 2010 at 10:04 pm

    Орчуулгын програм хийх тийм ч амар биш ээ. Дамаа монгол хэл бол хэцүү. Үнэхээр төгс орчуулгын програм хийе гэвэл Хиймэл Оюун Ухаан судлах хэрэгтэй. Програм бол зүгээр л үйлдлүүдийн дараалал өөр юу ч биш ш дэ. Харин AI бол хүний тархины хувилбар. Өөрөөр хэлбэл суралцах чадвар гэсэн үг. Суралцах чадвартай ямар ч зүйлын гаргасан шийдвэр ямарт УХААЛАГ байдаг. Энэ чиглэлээр дипломынхоо ажлаар online handwriting word recognition хийж байсан юм байна. За амжилт хүсье

     
  16. bokhoo

    September 23, 2010 at 7:24 pm

    Thanks

     
  17. tamir

    September 23, 2010 at 7:20 pm

    Том том баасан залуучууд, яаж хийхээ мэдэхгүй байж их хуцах юм даа. Монголын IT-н хөгжил ийм л байгаа юм даа. Амныхаа хэмжээгээр бааж байл даа ….

     
  18. bokhoo

    August 16, 2010 at 10:38 am

    Сэтгэлийн дэм өгсөн найздаа баярлалаа😀

     
  19. Бажи

    August 5, 2010 at 3:21 pm

    Манай найзыг баахан дайрсан байх шив дээ. Мундаг улсууд орж ирсэн бололтой. Найздаа хэлэхэд Аяны хүн явж л байдаг айлын нохой **** байдаг шд. Бид юм сурч байна. Сурахын төлөө хичээж. биеэ дайчилж байна. Хэрүүлийг нь алгасаад зөвөлгөөг нь уншаад урагшаа л гэж хэлье🙂

     
  20. bokhoo

    July 26, 2010 at 1:45 pm

    JAVA,MYSQL

     
  21. нара

    July 23, 2010 at 5:51 pm

    надад тэгээд дипломийн ажлийн санаа хэлж тус болооч ямар программ бичвэл зүгээр бас сайн бэ? хариу бичээрэй за хариу хүлээж байна шүү messengeriinhee haygiig ogooch tegeed bi bas asuuh yum bn aa bokhoo gesen monuu yu ch gesen add hiisen tegeed tolio yun deer bichij bgaa ve? yamar hel deer

     
  22. нара

    July 23, 2010 at 5:47 pm

    наад толь чинь ямар шатандаа явж байгийн
    би тэгээд бас нэг юм асууя

     
  23. bokhoo

    July 14, 2010 at 9:29 am

    Хажууд минь ирээд харсан юм шиг хэлсэн байна баярлалаа. Үнэнийг үр дүн харуулна аа.

     
  24. Нэгэн найзаас нь

    July 12, 2010 at 4:59 pm

    Хмм эхний төсөл нь дууссан ч бөөн bug-тай тэгээд ч хэн ч худалдаж авахгүй л байхдаа. Тэгээд ч ганц санхүү талын юм хийгээд , ганц газар л ажиллануу гэхээс бусад газар ашиглахын тулд бас л өөрчлөлт орж таарна. Гэхдээ Бөхөө минь эртхэн урдах ажилаа сайн хийхээ бодсон нь дээр …
    Бас дээр нь нэмж хэлэхэд орчуулгын программ гэж хүн болгон хийгээд байдаг эд биш байхаа. Хэл шинжлэлийн мундаг хүмүүстэй хамтраад программист бол зүгээр нэг жижиг эрэг шураг нь болоод явна. Тэгээд ч Монгол хэл маань хэзээ ч дүрмийг нь гаргаж авч болдоггүй хэл гэж дуулсан , дүрмийн бус юм ихтэй.
    За гэхдээ хийх бүтээх хүсэл эрмэлзлэлээр дүүрэн залуу байна гэж үнэльеэ.
    Угаасаа зарлаад өөр хэн ч хийе гэж бодохгүй эд болхоор гайгүй биздэ Амжилт!!!

     
  25. bokhoo

    April 6, 2010 at 11:57 am

    ном л уншдаг байхдаа бааска минь😛

     
  26. bbaasanjargal

    April 5, 2010 at 6:29 pm

    яаж алгоритм сайн сурах вэ?😀

     
  27. bbaasanjargal

    April 5, 2010 at 6:28 pm

    яаг алгоритм сайн сурах вэ?😀

     
  28. bokhoo

    April 5, 2010 at 8:50 am

    Алгоритм ээ сайн сурах хэрэгтэй дээ🙂

     
  29. zolo

    April 1, 2010 at 10:13 pm

    yaj c++ sain surah ve?
    help me

     
  30. zolo

    April 1, 2010 at 10:10 pm

    hi bi c++ curah gl hicheegd bna daanch onoloos oor yu ch bhgui yag praktik dr bodlogo bomoor bhiin daanch bodlogo oldhgqn

     
  31. nomadx

    March 30, 2010 at 10:05 am

    Зөзө амжилт хүсье!😀

     
  32. bokhoo

    March 24, 2010 at 2:17 pm

    Гэхдээ би шүүмжлэлд дуртай. Ахиад сонсохдоо таатай байна🙂

     
  33. bokhoo

    March 24, 2010 at 2:15 pm

    Баярлалаа Цэрэнээ. Гэхдээ USA биш байна аа
    203.91.114.3 хаягаас буюу G-Mobile – ийн интернет байна. Гэхдээ зүгээр ээ ямар ч байсан арай 5 жилээс наана дуусгахыш хичээнээ. Миний хийж байгаа зүйл наанаас чинь хоосон хуурмаг мэт харагдаж байгааг мэдэж байна аа би ч хичээж л байна ямар ч байсан хүнийг ингэж үнэлж болдоггүй л юм даа.

     
  34. USA

    March 23, 2010 at 11:16 pm

    If you talking about in the future project, it is better to keep in your mind. You have just idea, not the meaning how to implement it. I hope you will do the translation application in next 5 years.

    Good luck

     
  35. bokhoo

    March 19, 2010 at 10:08 am

    найзаа энд жинхэнэ хэрүүлч хэн байна хар даа. Битгий ингэ ээ.
    1. Төсөл – 1 дууссан туршигдаж байгаа ч худалдаанд гараагүй. Элдэв янзын эрх Нягтлан бодох бүртгэлийн стандарт гээд л хангаж байна уу үгүй юу гээд зөндөө бичиг баримт байдаг юм байна Бүр сангийн яамны сайдийн баталгаа нтр гэнэ үү авдаг гэнэ. Тэр талаар хөөцөлдөж байгаа ч одоохондоо үнэндээ бүтээмж муутай байна.
    2. Төсөл – 2 гэж нэрлэсэн энэ програм өөрөө OpenSource санаатай юм тэгэхээр ч хөгжүүлэлтэнд оролцож болно бас надаас илүү гэдэгээ ч нотолсон болно. Ер нь үндсэн манай блог өөрөө сайт болж өргөжиж байгаа бөгөөд сайт дээрээ opensource – оо Share хийнэ гэсэн бодолтой байна. Тэгэхээр нь SVN,GIT гээд програмуудаар татаж аваад англи хэлтэйгээ батлаарай ок Чи Төсөл – 1 нь дуусаагүй байж төсөл – 2 нь дууссан гэнэ үү гэж уурлаж байна Таны зөв. Гэхдээ Миний бодолоор одоо л Төсөл – 2 бүрэн утгаараа эхлэх гэж байна. Юун дуусах. Асуудлын гол нь би чамаас муу байж болно гэхдээ ингэж хэл амаар доромжлох шаардлага байна уу? Хэнд ашигтай вэ?

    Elvish Software

    bokhbayar@gmail.com
    mongolcoder@googlegroups.com

    http://www.mongolcoder.com
    http://www.bokhoo.wordpress.com
    http://groups.google.com/group/mongolcoder

     
  36. bokhoo

    March 19, 2010 at 9:26 am

    Баярлалаа.🙂

     
  37. tseren

    March 18, 2010 at 8:34 pm

    Бла, бла,

    Шинэ нэр томьёо хэлж худлаа ярисан залуусын нэг л байна даа чи

    Эхний төсөл чинь гараагүй байхад дараагийнх гарах гээд хүлээж байдаг ч гэж юу байхав дээ,
    Орчуулга тэгээд тийм ч хурдан хийчихдэг эд биш шүү, яаж хийхээ мэдэхгүй байгаа хүнд бол одоохон л гэж бодож байгаа.

    Битгий худлаа хошгируулаад байгаач ээ

    чи ингэхэд Англиар нэг энэ санаагаа бичээдэх дээ, чадах уу

     
  38. bokhoo

    March 17, 2010 at 12:17 pm

    Баярлалаа. Битгий нэг нэгнээ муул аа. Манай блог өөрийн веб рүүгээ шилжих гээд тун завгүй зогсцон байгаад уучраалай. Вебдээ шилжсэн ч гэсэн mirror байдалаар ажиллуулна гэж бодож байна.🙂 coming soon

     
  39. tseren

    March 16, 2010 at 12:31 pm

    энд програм зохиогч нар бйна уу, эсвэл хэрүүлч, санасан зүйлээ л бичиж байдаг авгай нар байна уу?
    Энэ blog-д хийсэн юм нь хаана байна аа, дандаа хэрүүл байх юм. Хийхгүй байж нэр томьёо, санаа хэлээдбайвал хэн ч чадна, Хэрэв сайхан хоолны нэр хэлэх гэж байгаа бол бүр том юм яриач.

    би өнөөд нэг санаа төрлөө, systran, prompt, babylon, babelfish -с илүү гарахаар орчуулгын програм хийх санаа төрлөө, тэгэхдээ түүнийг хийхэд үгийн сан нь л гол доо, програм бол нэг их гол биш. энэ гадуур хийгээд байгаа болон тэр програмууд бол болоогүй байхгүй юу, сайн хийгээгүй байж гадуур гаргаад байгаа юм. Миний code-г гарахаар http://www.olloo.mn web хуудаснаас хараарай залуус аа.

    Юм хийх гэсэн намайг нусгай хүүхдүүд битгий муулаад байгаарай

     
  40. Tsolmon

    March 15, 2010 at 5:56 pm

    халзан дух гээд юугаа бичичвээ би.
    үстэй дух байх уу ? балай юм.
    :p

     
  41. Tsolmon

    March 15, 2010 at 5:48 pm

    Амьдралд нэг иймэрхүү хүмүүс байдаг л даа.
    Ийм хүмүүстэй хамт ажиллахаар ажил явдаггүй үргэлж л шалтаг тоочиж хойш суудаг. Наад мудакынхаа бичсэн зүйлийг битгий тоо.
    Муу халзан дух.

     
  42. Tsolmon

    March 15, 2010 at 5:44 pm

    хэ хэ
    хийе бүтээе гэсэн нэгнийгээ яах гэж ингэж байдгын бэ ?

     
  43. bokhoo

    March 15, 2010 at 1:11 pm

    Баярлалаа🙂

     
  44. blah

    March 13, 2010 at 1:58 pm

    naad bokhoo chin yuch meddegguin bnaa. Huurtsun shiljiltiin nasnii batsaan bna. udahgui uuruu oilgoh baih.

     
  45. tsogt

    March 11, 2010 at 2:08 pm

    anhaaral handuulah shahsand gilaalaa bolchihson shuu andaa

     
  46. tsogt

    March 9, 2010 at 2:25 pm

    http://i47.tinypic.com/2qn1d3r.jpg -ene default ni bolood bgaan

    shineer nemsen

     
  47. tsogt

    March 9, 2010 at 2:20 pm

    ingej uguud bolohgui bgaan harin default

    -ni bolood bgaan yundaa bgaan bol

     
  48. tsogt

    March 9, 2010 at 2:15 pm

    Unshsan ghdee my project defaultaar uusgsen urlroute ee avaad shineer nemj ugsun urlroute ee avahgui bgaa

     
  49. bokhoo

    March 5, 2010 at 4:49 pm

    Нэг MVC – ийн талаар post байгаа уншсан уу?

     
  50. tsogt

    March 5, 2010 at 2:01 pm

    hi

    1 yum asuuya bi ASP.NET MVC 1.0 deer site hij bgaan tegsen Url Routing ajillahgui bhiin

    yaahuu

     
  51. bokhoo

    March 5, 2010 at 9:35 am

    хэхэ хэрэлдээгүй байгаа биз дээ ккк хүмүүс март тийм эд нартай андуураад байгаа юм аа майл ч их ирж байна 🙂

     
  52. batnyam

    March 4, 2010 at 9:05 pm

    Бохоо – Чи хийхгүй байж, хэрүүлч залуу юу үгүй юу! source code – гарахаар чинь хир юм хийдгийг нь харая даа

     
  53. bokhoo

    March 4, 2010 at 10:06 am

    хэхэ манайх март чи биш, тийм ч биш шүү. Удахгүй source code – оо share хийхээр хараарай залуусаа

     
  54. Та бүхэнд

    March 4, 2010 at 8:32 am

    Энэ март орчуулна гэж ёстой нэг оршуулах юм аа.

    Ингэж хутгаж болохгүй л дээ ….

    Доорхи жишээг харна уу!

    The result of the vote poses a serious challenge to the government’s credibility .

    санал өгөхийн үр дүн засаглалын итгэл төрүүлэх байдалд нухацтай дуудлага пооз авдаг

    Энэ ямар утгыг илэрхийлээд байнаа ….

     
  55. tk

    February 16, 2010 at 3:22 am

    hi
    mart.mn-ees orchuulgyn programiig ni tataj avaad haraarai. ..

    ene tusul odoo heden huvitai yavj bga yum be?
    bi bas ene talaar sudalj bga. yerunhiiduu chig barimjaaagaa olchihson. harin hun huch dutaad bna. bas zarim bodlogyn shiidliig oloogui l bna. msjr-t orood ireerei.

     
  56. bokhoo

    February 12, 2010 at 11:30 am

    mart geegui ee mart gej yu yum gej asuuj bhad hehehehe

     
  57. Ааниа

    February 12, 2010 at 11:09 am

    харж л байя

     
  58. bokhoo

    February 10, 2010 at 10:19 am

    mart?

     
  59. Ааниа-д

    February 10, 2010 at 9:42 am

    mart -г ашиглаарай, заавал үнэтэй юм хэрэглэх албагүй биз дээ, Харин бусад хүмүүс хэрэглээд чамаас илүү болчих би вий дээ гэж….

     
  60. bokhoo

    February 9, 2010 at 12:49 pm

    Гол цөмийг нь хийчих юм бол хэлнээс хамаарах хамаарал нь багасна уг нь

     
  61. Ааниа-д

    February 9, 2010 at 11:17 am

    Тийм 20 хэлнээс орчуулдаг болсон байна
    Удахгүй 50 хүргэнэ гэсэн

     
  62. Ааниа

    February 8, 2010 at 2:53 pm

    Tээр хэдийдээ эд өгөгдлийн сангаа 16 хэл болгодог байнаа? Би бол тийм.мн-г хэзээ ч дэмжихгүй. Өөрсдөө хийгээгүй байжыж шууд мөнгө рүү чичрдэг худлаа гарууд. Энэ нь зөвхөн миний бодол шүү. Хэрвээ миний буруу бол тайлбарлаад хэлээд өгөөрэй.

     
  63. aagii

    January 17, 2010 at 9:32 pm

    bokhoo Вы действительно разделить два проекта, я не думаю, что если мы можем помнить одного проекта

     
  64. Санал

    January 13, 2010 at 3:14 pm

    http://www.mart.mn , бас орчуулдаг болсон байна.
    http://www.tiim.mn 16 хэлнээс монгол хэл руу орчуулдаг болжээ

     
  65. bokhoo

    January 5, 2010 at 4:24 pm

    чанартай найдвартай юм хийцэн байхад ганц амархан юм чинь тэр дээ

     
  66. Амарбилэг

    January 5, 2010 at 3:16 pm

    наадхыг чинь арайх гэж хийсэн шүү одоо олон нийтэд яаж цацах вэ л гэдэг асуудал гараад байна, мөн яаж үүгээр мөнгө олох вэ гэдэг дээр гацаад байна

     
  67. bokhoo

    December 30, 2009 at 11:44 am

    үгсийн санд англи хэл хэзээ үүссэн нь хамаагүй шүү дээ. Гол нь монгол хэлэндээ байгаа юм. Сайн мууг нь сайн мэдэхгүй юм гэхдээ англи хэлнээс бусад хэл рүү орчуулгын програм олноороо байгаа
    Таны хувьд бол 5% байдаг юм байж. Миний хувьд бол 99% нь үгсийн сан, өгөдлийн бааз юм. Удахгүй манай төсөл 2 – ын web нээгдэх болно. Идэвхитэй орж үгсийн санд маань мэдээлэл оруулаарай баярлалаа.

     
  68. Санал

    December 30, 2009 at 11:39 am

    Орчуулгын програмыг маш сайн хэлний мэдлэгтэй хүн програмистын тусламжаар хийнэ. Харин програм зохиогч хичнээн сайн байгаад Англи хэл мэдэхгүй бол хийж чадахгүй. Үгсийн сан л гэх юм, тэр мэдээллийн санг чинь 1960-с хойш тэр Англи хэлээр яридаг хүмүүс өөрсдөө аль түрүүн гаргаад бэлдчихсэн байгаа. Үгийн сан байгуулах бол орчуулгын програм хийх ажлын 5 хувь нь шүү, Бусад нь cognitive гэж шинжлэх ухааны том салбар байна

     
  69. bokhoo

    December 30, 2009 at 11:33 am

    за ойлголоо. Гэхдээ ямарч байсан бид нар бэлэн юм ашиглаагүй одоохондоо өгөгдлийн сангаа л үүсгэж байгаа. Санал бодолоо хуваалцаж байгаа та нарт баярлалаа.

     
  70. aaa

    December 29, 2009 at 7:05 pm

    Nemj helehed translate.google-n solongos helnii orchuulga tiim ch sain bish buruu orchuuldag gedegiig medehuu? erunhiiduu tiimerhuu yum bna gej l oilgodog. Zarim neg zuiliig ogt buruu orchuuldaad bnalee. Harin socrat gej anglias orosruu orchuuldag program bdagdaa, ter neleen davgui orchuulga hiij bsan.

     
  71. aaa

    December 29, 2009 at 7:02 pm

    Huuhduud english helee ehleed sain surchihaa hoo! Program bichihdee hichneen sain bsanch (tiim ch sain gej bodohgui bna) helee medehgui bol yavkuishdee! Helnii kursend helee sain sur Jet-d ehleed yav hehe

     
  72. Та бүхэнд

    December 29, 2009 at 12:34 pm

    Та бүхэнд хэлэхэд Битгий нэгнийгээ үгээр ид, бас мэдэхгүй байж битгий мэдэмхийр гэж хэлмээр байна.

    Google -г ашиглаад Сонголгос болгоод тэгээд Солонгос- монгол болгоно гэсэн чинь юу гэсэн үг вэ.
    Тан нар эдгээр залуусыг хэн нэгний API ашиглаад амархан хийчихсэн, Түүнийг нь олоод хийчихэе л гэсэн бодол үнэртээд байна.
    Энэ бол юм хийдэг хүмүүсийн бодол биш шүү, өөрсдөө хийх хэрэгтэй, асуулт самбар, болор толь, өвөр монголын хэл судлал, их сургуулийн хэлний тэнхим гээд хийж байгаа хүмүүс зөндөө л байна. Тэгэхдээ тэд нар хэзээ ч, бүр хэзээ ч шүү, азийн адил төстэй хэл рүү орчуулаад, тэгээд монгол болгоно гэж хэлэхгүй байгаа юм шүү. Та нарийн хийхийг хүлээж байна. Хийнэ гэдэг нэг хэрэг, хийсэн юмны чанар гэж байдаг юм шүү. Хэзээ дуусах вэ, энэ жил үү, ирэх жил үү, эсвэл ирэх 10 жил үү. Их мэдэмхийрэлгүй хийсэн юмаа л үзүүлээрэй залуу аа

     
  73. bokhoo

    December 28, 2009 at 2:48 pm

    Чамд амжилт хүсье. Бид хоосон ярихгүй заавал хийнэ ээ, Хийчээд чамтай хуваалцана аа Битгий нэг нэгэнээ ингэж үгээр ид. Магадгүй өнөөдөр би чамаас ч муу мэдлэгтэй байж болно тэглээ гээд чамайг би Шүтэхгүй, Магадгүй би өнөөдөр чиний хажууд эрдэмтэн байж болно тэглээ гээд би Ихэрхэгүй. Өнөөдөр хувь хүн ямар байх нь хамаагүй нийлээд нэг цул байгаасай л гэж хүсэж байна. Та хоёрт амжилт. Уучлаарай
    ———————————————-
    Хүн бүхэнд мөрөөдөл байдаг, Хүн бүхэнд мөрөөдөл байх хэрэгтэй. Гэхдээ мөрөөдөл ямар ч үнэгүй шиг ээ хэзээ ч үнэ цэнэгүй биелэхгүй шүү …

     
  74. Мангар

    December 28, 2009 at 2:10 pm

    Энэ Далдаак яг далдагнуур дээрээ байна даа. Хүүхэд ийм дээрээ хөөрхөн дөө. Бөөн суга суга үсэрсэн юмнууд, тан нарт хийсэн юм юу байгаа юм бэ? Би бас та нар шиг ярия

    Надад санрсын пуужин хийх санаа төрлөө. Хөрөнгө мөнгө нь л байхгүй болохоос Оросын адил төстэй технологийг судлаад хийх явцдаа туршлагажаад болно л доо. Даанч хөрнгө нь алга.

     
  75. bokhoo

    December 28, 2009 at 10:55 am

    Ойлголоо бодож үзнэ ээ.

     
  76. Далдаак

    December 23, 2009 at 5:56 pm

    Бас Аниагийн зөв байхаа хэл зүйн талаасаа зөрчилддөг англи монгол гэж байхын оронд эхлээд ядаж өгүүлбэрийн бүтэц нь ижил байдаг азийн орнуудын хэлрүү орчуулдагаар хийж эхэлвэл ядаж хийх явцдаа туршлагажих байхаадаа…

     
  77. Далдаак

    December 23, 2009 at 5:55 pm

    Хаа батаа чи яасан лагийн хөөе? тэр гачин сайтыг би лав нэг зэрэг байтугай өдрийн 50000 хандалттай гэж бодку байна шүү. бас хийхшээ аядсан жоохон юмаараа энд битий гайхуул тэхүү тэгдэг газраараа тэгэж яв. нээх л мундаг юм хийцэн юм шиг наад хэл амаа.

     
  78. bokhoo

    December 7, 2009 at 12:22 pm

    аль програмийг хэлээд байгаа юм?

     
  79. Bataa

    December 7, 2009 at 10:56 am

    Ааниа –
    Чиний мэддэг мэдлэг чинь delay-l байх даа.
    Чамд гацдаг нь гол байх даа, надад орчуулдаг нь гол байна. Одоогийн хүчин чадалтай компьютер дээр оюуны боловсруулалт хийдэг web програм хийгээд (web application server шүү , зүгээр нэг web биш), 50 мянган хүнд нэг зэрэг үйлчилээд үзээрэй. Тэгээд чи учрыг нь мэдэх болно. Чамд тийм боломж олдохгүй дээ

     
  80. Ааниа

    November 24, 2009 at 4:53 pm

    Тээд энэ их гацаа делэй юуных вэ? Чи админ нь юм уу? Серверынх гэж битий хэлээрэй. Зохиосон про нь ингэдиймуу?

     
  81. Bataa

    November 23, 2009 at 4:06 pm

    Энэ сайтны солонгос орчуулга ийг нь аваад солонгос монгол 2 хэл зүйн талаараа төстэй болхоор орчуулахад амар солонгосоос монгол руу орчуулаад байх шиг байна. За мэдкү мэдкү

    Шаа шаа, мэдэхгүй байж битгий шааж бай ! Ичмээр юм аа, Пномпень хэл руу оруулаад, ветнам руу оруулаад, тэгээд монгол болгож байгаа юм биш үү !! ха ха

     
  82. Aаниа

    November 20, 2009 at 12:51 pm

    Шууд энглиш орчуулгын про гэж байхаар азийн нэг орны хэлрүү про хийчүүл бусад азийн орнуудын хэл орчуулахад амаршд. азийн орнууд энглиш рүү яаж орчуулж байгаад мэдсэний дараа энглишээ хийсэн нь дээр байхаа

     
  83. Aаниа

    November 20, 2009 at 12:49 pm

    Энэ төсөл нурааский юу үгүй юу? http://www.tiim.mn дөнгөж эхлэж байгаа болхоор ажиллагаа нь жигдрээгүй бас дутагдалтай орчуулгууд байна лээ. Ерөнхийдөө http://www.worldlingo.com -н хөдөлгүүрийг ашигласан бололтой. Энэ сайтны солонгос орчуулга ийг нь аваад солонгос монгол 2 хэл зүйн талаараа төстэй болхоор орчуулахад амар солонгосоос монгол руу орчуулаад байх шиг байна. За мэдкү мэдкү

     
  84. Tsolmon

    November 20, 2009 at 9:51 am

    Энэ сайт дээр бас бидний хийх гэж байгаа зүйлийг хийсэн байна.

     
  85. Tsolmon

    November 20, 2009 at 9:45 am

     
  86. Unknown

    November 20, 2009 at 1:51 am

    Монгол бичгээр бичснийг латинруу хөрвүүлэх програмын төсөл явсан юм байна лээ. Намсрай багш энэ талаар нийлээд судалгаа хийсэн. Золбоо багшийн докторын ажил юм байна лээ. МУИС-ийн МТС-ын Ж.Пүрэв багш бас энэ талаар нийлээд судалгаа хийсэн гэж сонсож байсан юм байна. Нааяа багш, Пүрэв багш нартай уулзвал овоо юм хэлэх байхаа гэж бодож байна.

     
  87. bokhoo

    November 13, 2009 at 10:14 am

    харин тийм ээ. Үнэтэй зөвлөгөө өгсөнд баярлалаа. Энгийнээс эхлэж болно ш дээ санаа байна уу?🙂

     
  88. Tenuun

    November 11, 2009 at 2:57 pm

    өө тийм нөгөө төслийн хувьд бас л арай том юмаа.
    Энгийнээс эхлэх бодол алга уу? Номын сангийн бүтртэл + Онлайн ном хайлт ч юмуу

     
  89. Tenuun

    November 11, 2009 at 2:51 pm

    арай л том ажил авсан харагдаж байна. Хамт ажилдаг залуутай нилээн ярилцсаны дүнд хөгжлийн үе нь болоогүй төсөл байна гэж үзлээ.

    Хамгийн эхэнд Монгол хэлны үгийн сан болон үгийн хувьралуудыг бүрэн агуулсан сантай байх хэрэгтэй. Нэг ёсондоо монголоос монголруу орчуулах . . .

    Ийм сантай болхын тулд Монгол хэлны өгүүбэр зүйн судлал . . . нэг үгээх хэлхэд зөв бичгийн софт байх хэрэгтэй.

    Одоо байгаа нь яагаад хангалтгүй вэ?
    ‘Одоо байгаа нь утга засах чадвагүй’

    Орос хэлний өгүүлбэр орчуулагчын ерөнхий ажиллах зарчим нь.

    1. Өгүүлбэр тодорхойлох.\Тухайн Праграфаас өгүүлбэрийг хайж олох, өгүүлбэрийн цагыг тодорхойлох\ өгүүлбэрийн цагыг тодорхойлсны дараа зөвхөн тухайн цагт хамаарах монгол үгсийг сангаас дуудах.

    Жн: I had a rabbit. = би’бие төлөө’ байсан’үйл’цаг хамаарах тул хаамаатах цагыг тусгасан\ туулай’нэр’

    2. Өгүүлбэр зүйн засварлагч ‘Утга шалгагч\засагч’ -тай учир гарсан үр дүнгээ зөв байрлуулах

    Дээрхий өгүүлбэрийн хувьд

    бие төлөө + байсан + нэр
    —*–*–*–*–*–*–*–*—
    надад + туулай + байсан

    i = бие төлөө *хамаатуулах үг байвал нэр үгт хамаатуулах тийн ялгалыг олгох.

    had = хамаатуулах *бие төлөө үгийг хамаатуулахаар солих.

    rabbit = нэр * үйл үг байвал үйлт нэррүү хувирах.

    иймэрхүү л юм байна гэж би хувьдаа ойлгосон харанхуйд буруу зөрүү бичсэн байж магад засаад уншчихаарай хэхэ.

    openoffice Mongolian Spelling checker хийж байгаа залуустай нийлээд spell checker ийг эхний ээлжинд төгсрүүлж байж л явах төсөл байндаа😛

    Cheers

     
  90. bokhoo

    October 29, 2009 at 12:42 pm

    Баярлалаа

     
  91. bokhoo

    October 29, 2009 at 12:41 pm

    зүгээрдээ аюулгүй. Хэрэгтэй юм аа олно гэж найдаж байна.

     
  92. Munkhbadral

    October 28, 2009 at 6:57 pm

    Google ees dbf export haisan chini blog ruu chini orchloo.tusul1 iig chini haraad joohon gaihlaa.tusul2,3,4,… t chini amjilt husii!.

     
  93. bokhoo

    October 27, 2009 at 3:14 pm

    @Энхбилэг – За нэг мундаг хүн гараад ирлээ хийгээд өгөөрэй kkkk

     
  94. Энхбилэг

    October 27, 2009 at 1:46 pm

    Хэхэ батзолбоо багийн Finite state avtomat ийг яриад байгаа бололтой КККК Хэлнийхээ бэрхшээлийг арилгачуул АВТОМАТ үүсгэх асуудал биш байхөө хальт хийж өгч л байсын хэхэ

     
  95. csms78

    October 23, 2009 at 11:44 am

    За за. хариу бичсэнд баярлалаа. Ер нь бодоод байхнээ их хүнд төсөл блээ шүү. Хүмүүс хэр их хамтрая гэж байгаан? тэгээд бас тань руу CV-гээ явуулдаг юм шиг байсан хэзээ явуулах вэ?

     
  96. bokhoo

    October 22, 2009 at 3:18 pm

    одоохондоо хийж эхлээгүй байгаа. Хийж эхлэхээрээ заавал авна аа. Ер нь үндсэн ажил нь бол эхэлсэн л дээ Яг баг бүрдүүлж ажиллаж эхлээгүй л байна.

     
  97. csms78

    October 22, 2009 at 2:24 pm

    Bokhoo ahaa ene tosold chin hamragdaj boloh uu? chadah ydahaaraa tuslii tgd bas ih yu surch awah bh. Bi odoo csms-iin 3r kurs lde gehdee jaaahan muuhan l bgaa. Za yamartai ch hariu uldeegeerei pls… Bi netbook-neesbichssen bolohoor MONGOL-ooroo bichij chadsanguie uuchlaarai ho

     
  98. bokhoo

    October 20, 2009 at 9:09 am

    Thanks🙂

     
  99. Ааниа

    October 19, 2009 at 11:15 pm

    Яаж хийдийн бол оо? Эхлээд бүх энглиш үгээ монголоор орчуулж баазд хийгээд тэр үгнүүдээ үйл үг, нэг үг гэх мэтээр нь төрөлжүүлж кодлоод дараа нь өгүүлбэрийн бүтэцүүд дотор нь төрөлжсөн үгийн кодуудыг нь угсарч хадгалаал харин нэг том асуудал нь салаа утгатай үгийг яаж сонгодын бол оо? заза миний мэдэх юм биш байна.

    Юутай ч амжилт

     
  100. T_s

    September 17, 2009 at 12:05 am

    sain bna. sain sudlaarai.

     
  101. bokhoo

    September 15, 2009 at 9:12 am

    ер нь бол эхэлцэн ш дээ судлаал байж байна🙂

     
  102. Tsolmon

    September 14, 2009 at 5:14 pm

    Энэ хэзээнээс эхлэх бэ?

     
  103. bokhoo

    September 8, 2009 at 1:20 pm

    миний хувьд судлаж л байна. хэлний мэдлэг энэ тэр гээд асуудал бол мэдээж зүйлс. Гол нь энэ төрлийн програмыг яаж зохион байгуулдаг юм бол гэдэг дээр их зөвлөгөө хэрэгтэй байгаа юм Зөвлөвөл цаад бөхөө чинь баярлаал явчина даа

     
  104. David

    September 8, 2009 at 12:43 pm

    Сайхан зүйл эхлүүлж байгаа юм байна даа…
    Чадах юм байвал туслахад бэлэн…

     
  105. bokhoo

    September 7, 2009 at 3:51 pm

    Баярлалаа.

     
  106. Visistor

    September 7, 2009 at 3:28 pm

    За чи ч том төсөл эхэлж байгаа юм байнадаа. Олон улсын жишгээр бол гологдохооргүй орчуулгын машин хийхэд дунджаар 20 жил зарцуулдаг. Дээр нь чамд цэвэр англи, монгол хэлний талаар мэрэгшсэн хэл шинжээчдийн болон цахим хэл шинжлэлийн баг хэрэг болно. Гол асуудал нь хэлний талаасаа байдаг юм даа хө. Тухайлбал монгол хэлийг дүрэмжүүлэхэд маш хэцүү, дүрэмжүүлээд эхлэхэд хоорондоо зөрчилдөх зэрэг асуудлууд маш их гарна.

    За юу ч гэсэн амжилт.

     
  107. Tsolmon

    September 3, 2009 at 5:36 pm

    Google Translator юм байна. За энэ төсөлд чадхаараа л тус нэмэр болноо😀

     
  108. bokhoo

    September 3, 2009 at 4:27 pm

    хэхэ харин би бас дуулсан. Ямар ч байсан асууж үзнэ ээ… Батбилэгийг ч танина. Yahoo ID – г нь өгөөрэй🙂

     
  109. Baljka

    September 3, 2009 at 3:57 pm

    Sain baina. Zaluu hun tom zuild zorih ni yunii buruu baihav.
    Batzolboo bagsh mongol helnii yu yu bilee tiim talaar doctor-n ajil hiij bgaa. Bagshtai holbogdvol olon yum helj ogoh baih. Gehdee odoo ayagui zavgui bgaa gej duulsan.

    Bas sw03-n Batbileg geed tanina da chi. Ter ene talaar neleedgui sudalj baisniig bi medne. Tuunees olon yum medeh baih.

    Yor ni orchuulgiin program gedeg hetsuu l de, tuhain helnii oguulberiin butets, hel zuin ontslog geed sudlah hiih yum ixtei bdag. Zarim ued hiimel oyunii zuils ch nemegdeh magad.

    Minii huvid yahav dee tolinoos heterch bgaagui. Dic gedeg bol zugeer l neg 1:1 base-g l dursleh hailtiig ni bolovsrongui bolgoh gesn alham bdag shuu de.

    Za amjilt husiye!

     
  110. bokhoo

    September 3, 2009 at 1:41 pm

    яаж холбогдох уу

     
  111. Ганбаа

    September 3, 2009 at 10:33 am

    Юуны өмнө хийж байгаа хийхээр зориг шулуудсан ажилд чинь амжилт хүсье. За наад асуудлыг чинь их сонирхож явдийн гэвч юунд ч хүрээгүй л явна болор толь-ийг хийж байгаа залуусааас асуувал нилээн юм хэлнэ дээ

     
  112. bokhoo

    August 28, 2009 at 5:18 pm

    Хийж байсан, хийх гэж оролдож үзэж байсан хүмүүсийн зөвлөгөө их хэрэгтэй байна даа. Хамгийн гол нь яаж хийх?!

     

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: